Hirnriss


[ Bisherige Antworten ] [ Antwort eingeben ] [ Offizielles TopWare JA2 Forum ] [ FAQ ]

veröffentlicht von Digger am 09. Oktober 1998 um 09:33:21:

als Antwort zu: "Gutes Release-Datum!" veröffentlicht von Doc E. W. am 07. Oktober 1998 um 16:15:01:

Was für ein Unsinn ! Lokalisierung bedeutet nichts
anderes als "Übersetzung" in eine andere Sprache,
in diesem Fall Deutsch.
Zur Info; Übersetzer ist ein hochqualifizierter
Beruf, der i. d. R. ein mindestens 4 jähriges
Studium voraussetzt. Dazu kommt, daß sich die
meisten Übersetzer auf bestimmte Fachgebiete
spezalisieren, wie z. B. Recht, Medizin, Technik
u.s.w., und das weil die Terminologie
( das sind die für ein Fachgebiet vorhandenen
Fachbegriffe, welche ständig erweitert wird )
so umfangreich ist.
Schlechte Übersetzungen entstehen wenn entweder;
Die Sache einem Programm überlassen wurde,
der "Übersetzer nicht in seine Muttersprache
übersetzt, es sei denn er beherrscht zwei Sprachen
perfekt, der Übersetzer von dem Thema keine Ahnung
hat und das ganze nicht von einem Fachmann
kontroll gelesen wird.
Lokalisierungen sprich Übersetzungen sind, wenn
sie ordentlich gemacht werden aufwendig und teuer.
Nur ist ein Übersetzer kein Programmierer, obwohl
ich Menschen kenne die beides können, also wie
soll ein Deutscher Übersetzer einem Kanadischen
Programmierer unter die Arme greifen ?

Ein großes Ärgernis bei der Lokalisierung sind auch
immer wieder die Sprecher. Nicht jede Firma macht sich
die gleiche Mühe und gibt das Geld für professionelle
Synchronsprecher aus. Was ich nicht verstehe; Es gibt
auch in Deutschland genügend Schauspielschüler, von
denen die meisten sicher froh wären sich auf diese
Weise ein paar Mark verdienen zu können.
Ausserdem sollte bei der Synchronisierung immer
ein Profi mitarbeiten, der darauf achtet, daß alles
was gesprochen wird auch "natürlich" und nicht
wie in vielen Programmen schrecklich gekünstelt klingt.

Anbei noch ein Gruß an Frank Heukemes;
Du gibst Dir ja echt Mühe hier und steckst auch
schon mal "Prügel" ein für Dinge für die Du nichts
kannst. Nur scheinst auch Du manchmal zu vergessen,
daß Du es hier zum Teil mit sich in der Pubertät
befindlichen Kids zu tun hast. Die fragen nunmal
des öfteren saublöd daher oder lassen einfach nur
Müll ab.
Mir ist durchaus klar, daß ich jetzt auch etwas
heftig reagiert habe, aber ich wollte einmal
beschreiben was Lokalisierung/Übersetzung bedeutet,
weil ich in meinem Leben leider die Erfahrung gemacht
habe, daß die meisten Laien glauben sie bräuchtem
einen fremdsprachigen Text nur einem Übersetzer in
die Hand drücken und der liest es ihnen dann in
einer anderen Sprache vor. So einfach ist es eben
nicht.
herzlichst
Udo



Bisherige Antworten:



Deine Antwort eingeben

Name:

eMail:

Betreff:

Hier Dein Kommentar:

Optionaler Link URL:

Link Titel:

Optionales Bild URL:


[ Bisherige Antworten ] [ Antwort eingeben ] [ Offizielles TopWare JA2 Forum ] [ FAQ ]