veröffentlicht von Sebastian am 30. Juni 1998 um 19:34:52: als Antwort zu: "Re: Deutsches Forum- Echt Geil" veröffentlicht von Frank Heukemes am 30. Juni 1998 um 16:25:47:
: : Mit den üblichen Schierigkeiten wirst Du auch an die Originalversion kommen, ja. JA1 orginal bekam ich ohne Schwierigkeiten. Aber wenn TopWare eine vollokaliesierte Version ankuendigt : : Ich kann mir kaum vorstellen wie ihr die geniale Sprachausgabe auf deutsch hinkriegen wollt. : Eben genau das nicht!!! Wir haben keine Kosten und Mühen gescheut, authentische Sprecher für jeden einzelnen Akzent zu verwenden. Angenommen Du hast einen Chinesen, wird diese Rolle auch im Deutschen von einem echten Chinesen gesprochen. Grunty spricht natürlich extrem hartes Deutsch (fast Filmnazi-mäßig), Ivan ist ein echter Russe, usw. Einzige Differenzierung findet bei den Amerikanern statt. Da diese ja im Spiel in der absoulten Mehrheit sind, erschien es mir zu nervig, wirklich ALLE Amis auch von Sprechern mit amerikanischem Akzent sprechen zu lassen. Wenn ein Söldner sehr korrektes Amerikanisch spricht, wird er auch hochdeutsch synchronisiert (Bsp. Lynx). Wenn er ein cooler Farbiger ist (Bsp: Ice), wird er auch in der deutschen Version von einem Farbigen mit amerikanischem Akzent gesprochen, damit der Coolness-Faktor nicht verloren geht. Auch Vicky ist eine echte Jamaikanerin, usw. Da solltet Ihr Euch keine Sorgen machen. Ich leiet die Aufnahmen und bin mit den Ergebnissen sehr zufrieden. Dies ist das erste Mal, daß ich selbst die deutsche Version eines meiner Lieblingsspiele spielen werde und zwar nicht aus dem Grunde, weil sie von der Firma ist, in der ich arbeite, sondern weil ich von der Qualität selbst überzeugt bin. Bin beeindruckt. Wird die Sprachausgabe der Orginalversion auf der deutschen CD drauf sein um sie optional zu aktivieren? : Zu den Gore-Szenen (Vögel) kann ich noch nichts absolut Finales sagen, doch werden wir versuchen, dem Original NICHTS in dieser Richtung zu nehmen. Was gibt es da zu versuchen? Lasst es einfach! : : : Laß` Dir mal was von einem wirklichen JA-Fan der ersten Stunde sagen: : : netter Versuch. : Nö, diese Wahrheit mußt Du schon ertragen. Ich bin sogar so ein großer Fan, daß ich als Barkeeper Frank im Spiel sein werde. Ich habe nie bezweifelt dass du ein JA-Fan bist. Ich sehe nur keinen Sinn darin sich die zensierte deutsche Version zu kaufen, wenn man die volstaendige hat. : Zu Deinem Leidwesen auch in der Originalversion, denn Ian Currie und ich sind schon seit Power Play Zeiten miteinander befreundet. Ich habe mich da auch nicht reingedrängelt, sondern Ian wollte mich gerne im Spiel haben. Wie kommst du darauf, dass ich etwas gegen dich habe? Ich habe doch nur die Selbstzensur deutscher Publisher kritisiert. : Seit ich bei TopWare bin, habe ich mich dafür eingesetzt, daß wir JA2 für Europa bekommen, um auch hierzulande endlich einmal sicherzustellen, daß die deutsche Version dieses genialen Spiels nicht wieder so schlecht wird und so sang- und klanglos untergeht wie die beiden Vorgänger. Schade, daß Du solch einen Einsatz nicht respektierst. Das Ziel ALLER deutschen Publisher sollte es sein, die deutsche Version der englischen in möglichst nichts nachstehen zu lassen. Mir fallen da wenige Beispiele aus der Vergangenheit ein, bei denen das gut gelöst wurde. Außerdem gurken wir hier nicht planlos rum, sondern stehen in täglichem Kontakt mit den Entwicklern von Sir-Tech. Und mit der BPjS? : Die deutsche Version wird übrigens vor der englischen erscheinen, schon daran siehst Du ja, daß wir hier nicht nur stupide und halbherzig übersetzen, sondern tief im Entstehungsprozess involviert sind. Nichts für ungut, aber halt Dich mit Beschimpfungen zurück, bis Du die deutsche Version mal gespielt hast. Wenn Du dann noch was zu meckern hast, nehme ich die Kritik gerne an. Ich will nicht rummeckern sondern konsruktive Kritik beisteuern. Wenn das Spiel erschienen ist, ist es dafuer zu spaet. : Ich gebe Dir recht, daß eine Originalversion (wie bei Filmen) immer mehr Charme besitzt, Es mir geht nicht um Charme sondern um VOLLSTAENDIGKEIT. : doch sollte auch jeder Spieler, der der englischen Sprache nicht mächtig ist, ein Spiel geniessen können, bei dem man merkt, daß bei Lokalisierung sorgfältig und mit Liebe zum Detail gearbeitet wurde. Mir waere es lieber wenn die Lokalisatoren einige Details uebersehen, und sie im Spiel belassen wuerden, statt sie zu zensieren. Sebastian
|